is 가 맞지ㅋ 영국새끼들도 문법 무시하고 쓰네. 맨체스터 유나이티드는 일반명사가 아닌 고유명사고(일반명사로 쓴거라면 are 맞지만 여기서 그건 아니니까) 정확히 말하면 '맨체스터 유나이티드 풋볼 클럽' 이 주어가 되니까 is 가 올바른 표현임. are 가 맞으려면 맨체스터 유나이티드 플레이어스 혹은 맨체스터 유나이티드 스태프 로 했으면 are 도 맞음.
댓글신고
87-4bf5a9 | 2022-05-25 07:58
암튼 그래두 뭐 뜻이 왜곡되거나 하진 않으니까 그냥 저렇게도 일상적으로 표현하는 듯~ 우리나라 사람도 한글을 정확히 문법에 맞게만 구사하고 통용되는건 아니니까
댓글신고
87-4bf5a9 | 2022-05-25 08:02
Is보다 Are가 더 젖절함
댓글신고
204-b73ef0 | 2022-05-25 11:02
영어는 단,복수 쓰는거에 따라 뜻 달라지기도함. 우리나라 말 처럼 단,복수가 뜻에 크게 영향 없는 언어랑은 다름.
댓글신고